Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

quản giáo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "quản giáo" désigne principalement une personne qui a la responsabilité de surveiller et d'éduquer, souvent dans le contexte pénitentiaire. En français, on peut le traduire par "précepteur", "instituteur surveillant" ou "éducateur (des prisons)".

Explication simple :

Un "quản giáo" est donc quelqu'un qui enseigne ou guide les autres, mais dans un cadre strictil doit aussi veiller à ce que les règles soient respectées. Ce terme est souvent utilisé pour décrire les gardiens de prison qui sont chargés de l'éducation et de la réhabilitation des détenus.

Instructions d'utilisation :

On utilise "quản giáo" dans des contextes formels ou académiques, surtout lorsque l'on parle du système pénitentiaire ou de la réhabilitation des détenus. Ce mot n'est pas couramment utilisé dans la conversation quotidienne.

Exemple :
  • Trong nhà tù, các quản giáo nhiệm vụ giáo dục giám sát các tù nhân. (Dans la prison, les "quản giáo" ont pour mission d'éduquer et de surveiller les prisonniers.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus élaboré, "quản giáo" peut également faire référence à des personnes qui exercent une forme d'autorité ou de contrôle dans d'autres environnements éducatifs, bien que cela soit moins courant. Cela pourrait inclure des rôles dans des écoles spécialisées ou des programmes de réhabilitation en dehors du système pénitentiaire.

Variantes du mot :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "quản giáo", mais vous pourriez rencontrer des termes apparentés comme "giáo dục" (éducation) ou "giám sát" (surveillance), qui se rapportent à ses fonctions.

Différentes significations :

Bien que le sens principal soit lié à la surveillance et à l'éducation, dans certains contextes historiques ou littéraires, "quản giáo" peut être utilisé de manière plus générale pour désigner un enseignant ou un mentor.

  1. (arch.) précepteur; instituteur
  2. surveillant; éducateur (des prisons)

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "quản giáo"